Construção de Spots/ Trails Construction

tetspot.jpg

Deixo aqui umas dicas para contruires o teu próprio spot.

Let me give some tips for building your own spot.

1. Solicita autorização e faz um protocolo com a entidade responsável pelos terrenos.

Pede sempre autorização ao proprietário do terreno, antes de iniciares a construção dos saltos e obstáculos. A maioria dos saltos construídos sem autorizaçao, são rapidamente destruídos por máquinas, e pode vir a por em risco a construção de futuros projectos. Constituir uma sociedade ou parceria com o proprietário do terreno originará uma situação estável onde todos ganharão. A melhor forma de obter um parque de bicicletas é construir um projecto com a discriminação pormenorizada dos obstáculos e saltos que se pretende construir no local o mais perfeito possível.

1. Requesting authorization and makes an agreement with the entity responsible for land.

Always ask permission from the owner of the land before commencing the construction of jumps and obstacles. Most jumps built without permits, are quickly destroyed by machinery, and may ultimately jeopardize the construction of future projects. Form a company or partnership with the land owner will result in a stable situation where everyone wins. The best way to get a bike park is to build a project with a detailed breakdown of obstacles and jumps that it intends to build on the site as perfect as possible.

2. Procura Formar uma Equipa de Construção Sólida.

Entra em contacto com todos os pilotos que tu conheças e forma um grupo de trabalho. Procura a opinião de outros e a aprovação de entidades experientes na construção de parques de bicicletas, pesquisa exemplos e formas de construção segundo o manual da IMBA, entre outras entidades cuja a experiência é notória na construção de diversos parques de bicicletas envolvendo uma série de gente onde dará prestigio e durabilidade ao projecto. Um dos melhores parques de bicicletas surgiu da união de uma série de ideias. Não te esqueças de incluir as crianças e os pilotos de BMX!

2. Search Form a Team Solid Construction.

Get in touch with all the riders that you know and form a working group. Search the opinions of others and the approval of entities experienced in building bike parks, research examples and forms of construction according to the manual for IMBA, among others whose experience is evident in the construction of several parks bicycle involving a lot of people where give prestige to the project and durability. One of the best bike parks came from the union of a number of ideas. Do not forget to include children and BMX riders!

3. Escolhe um Local.

Escolher e obter um local ideal para a construção dos saltos, por vezes é o passo mais difícil. Deveremos ter em conta a sua localização, pois a permanência dos saltos dependerá no local onde serão construídos, deverá ser num local central, com ligação a outros trilhos, onde deverá ter árvores que nos oferecerá sombra e protecção solar e interesse no aproveitamento de matéria-prima, tem que ter uma boa drenagem incluindo um ponto de abastecimento de água.

3. Choose a Location.

Choose and get an ideal place to build the jumps, it is sometimes the hardest step. We should take into account its location, because the permanence of the jumps depend on the location will be built, should be a central spot, with link to other trails, which should have trees that provide shade and in sun protection and interest in the exploitation of raw press, must have good drainage including a water supply point.

4. Garante um Acesso Permanente a Água.

Para efectuares uma manutenção dos saltos é indispensável um ponto de abastecimento de água ou mesmo armazenamento.

O melhor cenário é fazer um furo subterrâneo com uma bomba de extracção de água estrategicamente localizada.

Não subestimes este elemento, pois é fundamental para a conservação dos saltos de terra, para trabalhar os saltos deverá haver água em grande quantidade e caso não aja as torna-se difícil efectuar a sua manutenção, isto leva a que as pessoas o interesse pelo local e afastam-se.

4. Guarantee a permanent access to water.

To carry out maintenance of the jumps is a crucial point of water supply or storage.

The best scenario is to make a hole with a pump underground water extraction strategically located.

Do not underestimate this element, it is crucial for keeping the bounds of earth, to work heels should be no water in large quantities and, if not the act becomes difficult to carry out its maintenance, this leads to people’s interest by local and turn away.

5. Desenvolve um Plano de Manutenção.

A elaboração e implementação de um delicado plano de manutenção é a melhor forma de assegurar a segurança e manutenção dos saltos. No mínimo o teu plano deve incluir uma zona de acesso a veículos de emergência, placar de informação com regras de utilização, sinalização e indicações de acesso a viaturas, caso seja possível delimitar as zonas de utilização, a descrição do plano de inspecção e manutenção deve estar bem visível de forma a verem as intervenções que se estão a efectuar.

5. Develop a Maintenance Plan.

The design and implementation of a delicate maintenance plan is the best way to ensure the security and maintenance of jumps. At a minimum your plan should include a place for access to emergency vehicles, information boards with rules of use, signs and indications of access to cars if you can determine areas of use, describing the plan for inspection and maintenance should being visible in order to see interventions that are being conducted.

6. Desenvolve um Sistema de Sinalização.

É importante desenvolver um sistema de sinalização compreensível para o parque de bicicletas. Os sinais devem ser colocados á entrada de cada variante de acordo com o nível de dificuldade bem como à entrada do parque de bicicletas. A sinalização deve descrever correctamente a linha de saltos, regras elementares, avisos de risco do género “O Uso das pista está á tua responsabilidade”, contactos de emergência, etc…

6. Develops a Signaling System.

It is important to develop a signaling system understandable to the bike park. The signs should be placed at the entrance of each variant according to the level of difficulty as well as the entrance to the bike park. The signs must correctly describe the line of jumps, basic rules, risk warnings such as’ The Use of the runway is your responsibility, emergency contacts, etc …

7. Aquisição de seguro.

A maioria dos parques de bicicletas requerem um seguro, de forma estarem precavidos de uma reclamação devido a uma queda ou mesmo de um acidente derivado de uma má construção. Á semelhança dos Skates parques já existem alguns parques de bicicletas com seguro de responsabilidade civil.

7. Purchasing insurance.

Most parks require a bike insurance, so be wary of a claim due to a fall or an accident derived from poor construction. Like the skate park since there are some parks with bicycle liability insurance.

8. Desenvolvimento de um Programa de Inspecção e Manutenção.

Saltos requerem uma manutenção contínua. Deves estar preparado para inspeccionar e manter um parque de bicicletas antes de iniciares a sua construção. Inevitavelmente, os estragos ocorrem das pessoas que andam quando os saltos se encontram ainda molhados, aterragens mal feitas, travagens, etc…

É importante desenvolver dentro dos utentes uma mentalidade que os encoraje e os leve a preservar e efectuarem pequenas intervenções que evitem a degradação mais rápida dos saltos. Limpem as ervas e mantenham sempre o parque limpo, coloquem contentores e sacos para o lixos, removendo-os com regularidade.

8. Development of an Inspection and Maintenance.

Jumps require continuous maintenance. You must be prepared to inspect and maintain a bike park prior to starting construction. Inevitably, the damage occurs when people who ride the jumps are still wet, botched landings, braking, etc …

It is important to develop clients within a mindset that encourages and brings them to preserve and make small interventions that prevent faster degradation of the jumps. Clear weeds and keep the park clean, put containers and bags for waste, removing them regularly.

9. Desenha os saltos.

Desenhar um parque com um bom fluir requer competência, visão e criatividade. Assegura-te que contactas pilotos experientes. Planeia um parque seguro e previsível mas que ainda dê alguma emoção e desafio. O Parque pode incluir todos os tipos de saltos, incluindo table-tops, gaps, step-ups, step-downs. O objectivo é que os obstáculos estejam seguidos para que o piloto passe de um salto para outro imediatamente. Idealmente o piloto não tem que travar entre os saltos.

É necessário permitir muito espaço de terreno limpo e suave para os lados dos saltos para as aterragens para quando se falha uma aterragem. Incluir um corredor para que os pilotos possam voltar ao início sem passar demasiado perto dos saltos.

Quando decidires todas estas questões tens que fazer uma planta que tenha toda a propriedade com todos os obstáculos, incluindo dimensões, elevações e drenagem. O plano tem que estar aprovado antes de começar a construção.

9. Draws heels.

Design a park with a good flow requires competence, vision and creativity. Make sure you have to contact experienced pilots. He plans to park a safe and predictable but still give some excitement and challenge. The park can include all types of jumps including table-tops, gaps, step-ups, step-downs. The aim is that the obstacles are followed for the pilot to go from one jump to another immediately. Ideally the pilot does not have to lock between the jumps.

You must allow plenty of room to land clean and soft to the sides of the jumps for touchdowns for a landing when it failed. Include a corridor for the pilots to return to the top without going too close to the heels.

When you decide all these issues have to do a plant that has the entire property with all obstacles, including dimensions, elevations and drainage. The plan must be approved before starting construction.

10. Inclui saltos para todos.

É importante construir linhas de saltos que ofereçam uma grande variedade de desafios desde pequenas lombas até grandes saltos. A diversidade de linhas vai permitir aos pilotos evoluir nas suas capacidades gradualmente e vai criar um parque que é divertido para todos. Tipicamente as linhas de salto estão alinhadas lado a lado aumentando a dificuldade começando num ponto comum e indo todas na mesma direcção.

A oferta de aulas técnicas para ensinar a saltar e uso responsável dos saltos. “Saltar é tudo acerca da progressão” diz-nos o piloto profissional e construtor de saltos Jay Hoots. “Melhorar aptidões e subir para o próximo nível é que mantém todos os pilotos motivados”.

10. Includes heels for everyone.

It is important to build lines of jumps that offer a variety of challenges ranging from small bumps to big jumps. The diversity of lines will allow pilots to evolve in their abilities and will gradually create a park that is fun for everyone. Typically lines jump are aligned side by side increasing the difficulty getting a common point and all going the same direction.

The provision of technical classes to teach the responsible use of jumping and jumping.”Jumping is all about progression” tells us the professional pilot and builder Jay Hoots heels.”Improving skills and rise to the next level is what keeps everyone motivated pilots.”

11. Mesas ou duplos?

Mesas são saltos que tem um topo plano que permite ao piloto passar por cima do salto sem ter que se elevar no ar. Duplos, que também podem ser chamados gaps, utilizam uma rampa de descolagem e outra de aterragem sem nada pelo meio.
Os pilotos têm que se lançar da descolagem para chegarem à aterragem. As mesas são essenciais para os principiantes e praticantes de nível baixo e intermédio. Porque não há um fosso para ultrapassar, as mesas são menos arriscadas que os duplos. Mas pilotos de alto nível procuram com frequência o desafio dos duplos e as mesas necessitam de muito mais terra que os duplos.
Saltos de meia mesa ou saltos de camelo, são uma mistura destes estilos. Eles não têm um topo plano mas um piloto pode passar por cima deles se desejarem. Não interessa qual o estilo que escolhas, constrói as tuas linhas de um modo consistente. Se uma linha de saltos é de mesas, então todos os saltos tem que ser de mesas. Não surpreendas os pilotos com um duplo no meio de saltos que podemos passar por cima.

11. Flat or double jump?

Tables are jumps that has a flat top that allows the pilot to go over the jump without having to raise the air. Doubles, which can also be called gaps, using a ramp off and landing without anything else in between.
Pilots have to launch off of to reach the landing. The tables are essential for beginners and practitioners of low and intermediate level. Because there is a gap to overcome, the tables are less risky than the doubles. But high-level riders often seek the challenge of double desks and require much more land the double.
Jumping half table or camel heels are a mixture of these styles. They have a flat top but a pilot can override them if they wish. No matter which style you choose, build your lines in a consistent way. If a line is jumping on tables, then all jumps must be tables. Not surprised the pilots with a double in the middle of jumps that we can go over.

12. Medidas e Geometria

A altura dos saltos para principiantes deve ser de 0,6 metros a 0,90 metros para aumentar a dificuldade adiciona 0,3 metros a 0,6 metros. O comprimento do salto de ser de 1,2 metros a 2,1 metros do topo do salto até a aterragem para os saltos de iniciados. O comprimento dos saltos deve ser proporcional à altura dos saltos e a sua inclinação para que os pilotos acertem na aterragem. Um salto com1,5 metros de altura ou maior deve ter uma aterragem ainda mais ampla para permitir uma má aterragem em segurança.

A distância entre a aterragem de um salto e a descolagem de outro deve ter cerca de 6,5 metros a 8 metros. O ângulo de descolagem e aterragem em saltos de iniciados não precisa de ser curvo ou a atirar para cima. As linhas mais difíceis podem ter saltos a atirar para cima com rampas que elevem os pilotos com suavidade para o ar.

12. Measurement and Geometry

The height of the jumps for beginners should be 0.6 meters to 0.90 meters to increase the difficulty adds 0.3 meters to 0.6 meters. The length of the jump is from 1.2 meters to 2.1 meters from the top of the jump up to the landing of the jumps started. The length of the jumps must be proportional to the height of jumps and slope so that pilots may win the touchdown. A jump com1, 5 feet tall or larger must have a landing even wider to allow a bad landing safely.
The distance between the landing of a jump-off and the other should be about 6.5 meters to 8 meters. The angle of takeoff and landing jumps started need not be curved or shoot up. The lines may be more difficult jumps to shoot up with ramps to raise the pilots gently into the air.

13. Desenvolve um plano de construção.

Chega a um acordo de como os saltos vão ser construídos e durante quanto tempo vai demorar a sua construção, quanto vai custar e quem vai fornecer o dinheiro, a terra, o equipamento e o trabalho. Ao fazer um bom planeamento vai evitar crises quando a construção estiver em curso.

13. Develop a construction plan.

Reaches an agreement on how the jumps will be built and how long it will take your building, how much will it cost and who will provide the money, land, equipment and labor. By doing good planning will help prevent crises when construction is ongoing.

14. Utiliza terra de qualidade.

O melhor solo para a superfície de saltos deve ser peneirado com um alto teor de barro. O solo peneirado é ideal porque fica compactado e é fácil de moldar. Torrões que são difíceis de quebrar indicam demasiado teor de barro. Dependendo da quantidade de chuva na tua área, as fundações dos saltos terão que ser construídas com solos mais porosos, como gravilha ou areia. A terra de melhor qualidade deve ser reservada para as descolagens e aterragens. Se usares terra do local ou terra de baixa qualidade podes ter de usar uma peneira mecânica para retirar as pedras.

14. Quality land uses.

The best soil to the surface of jumps should be screened with a high content of clay. The sifted soil is ideal because it is compact and easy to shape. Lumps that are hard to break too indicate clay content. Depending on the amount of rainfall in your area, the foundations of the jumps have to be made of more porous soils such as gravel or sand. The land of better quality should be reserved for takeoffs and landings. If you use the local land or land of poor quality you might have to use a mechanical sieve to remove stones.

15. Nivelar o local para a drenagem.

Visita o local durante um dia de muita chuva para saberes onde se vai escorrer e acumular a água. “A drenagem é tudo!” diz-nos Jay Hoots. “Se possível, o local deverá ter uma suave inclinação perpendicular `linha de saltos para assegurar uma drenagem correcta”.
Baixios que retenham as águas têm que ser preenchidos, especialmente se estiverem entre os saltos. Um parque de saltos bem drenado deve estar pronto a ser usado após chover e requer menos manutenção. Nunca usar saltos enlameados e coloca sinais a avisar que os saltos não devem ser usados enquanto não estiverem secos.

15. Leveling the site for drainage.

Visit the site during a day of heavy rain to find out where it will flow and accumulate water. “The drainage is everything!” Tells us Jay Hoots. “If possible, the site should have a gentle slope perpendicular line of` jumps to ensure proper drainage.
Swales that retain water must be filled, especially if they are between the jumps. A fleet of well drained heels should be ready to be used after rain and requires less maintenance. Never wear heels and muddy places signs warning that the heels should not be used until it is dry.

16. Construir e compactar os saltos (finalmente!)

A utilização de máquinas para movimentar terra e construir saltos é uma grande poupança de tempo. Quer estejas a construir com máquinas ou à mão os passos são os mesmos:

1 – Forma saltos em bruto a faltar cerca de 2 palmos de terra, depois vai aplicando o resto até à forma final.

2 – Usa um ancinho para remover as pedras e desfazer os torrões.

3 – Molha ligeiramente a superfície, apenas o suficiente poderes trabalhar a terra sem que escorra água e forme lama.

4 – Usa mais uma vez o ancinho para a forma final ao salto e começa a compactar o salto.

5 – Quando o salto já não estiver peganhento usa ferramentas e passagens de bicicletas para compactar a superfície. As arestas e aterragens tem que estar suaves e consistentes, portanto leva o seu tempo a compactar cada superfície convenientemente.

16. Construct and compact the jumps (finally!)

The use of machines to move earth and build jumps is a great time saver. Whether you’re building with machines or hand the steps are the same:

1 – Form crude jumps to miss about two feet of earth, then applying the rest goes to the final form.

2 – Use a rake to remove the stones and break the clods.

3 – Wet the surface slightly, just enough power to work the land without having to drain water to form mud.

4 – Use the rake once more to the final form of the jump and start to compress the jump.

5 – When the jump is no longer sticky uses tools and bicycle crossings to compress the surface. Edges and landings must be smooth and consistent, so take your time to compress each surface properly.

17. Encoraja o envolvimento de todos.

Envolver os pilotos desde o início vai facilitar a manutenção. “ Se queres saltar tens que cavar!”. Porque os saltos demoram tanto tempo a fazer e são tão frágeis, os pilotos têm que passar a mensagem. Segundo Timo Pritzel “A chave de um bom local de saltos é um grupo unido de amigos que está motivado para construir”.

17. Encourages the involvement of all.

Involve the pilots from the outset will facilitate maintenance. “If you jump you have to dig.”Because the jumps take so long to make and are so fragile, pilots have to pass the message.According to Timo Pritzel “The key to a good place to jump is a united group of friends who are motivated to build.”

18. Aprende com o BMX e Skate.

Em complemento a estas dicas considera os conselhos oferecidos por organizações de BMX e Skate. Estas constroem parques desde os anos 70. AAmerican Bicycle Association oferece bons conselhos no seu livro “BMX Track Operator Kit” e o Skaters for Public Skateparks também tem boas dicas.

18. Learn to Skate and BMX.

In addition to these tips considers the advice offered by organizations for BMX and Skate. These parks built since the 70s. AAmerican Bicycle Association offers good advice in his book “BMX Track Operator Kit” and Skaters for Public skateparks also has good tips.

tetmanobras.jpg

tetmecanica.jpg

2 responses to “Construção de Spots/ Trails Construction

  1. mario bboy and mtb ⋅

    muy buen rider lo felicito

  2. pedro

    muito bom essa dica para poder faezr as manobras radicais.

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s